139, примечание

http://privacy.hro.org/docs/court/world/dwelling.php

«В решении по делу Нимитц против Германии Европейский Суд сформулировал и обосновал доктрину расширительного толкования термина «жилище». В решении подчеркивается, что слово жилище («home» в английском тексте) распространяется и на служебные помещения. Суд отметил, что «такое толкование полностью созвучно французскому варианту текста, т.к. слово «domicile» имеет даже более широкое значение, чем «home», и может распространяться на дело-вой офис типа адвокатского».
Позиция Европейского Суда обоснована невозможностью четкого разграничения жилых и служебных помещений, поскольку «вести деятельность, которую можно отнести к профессио-нальной или деловой, можно с таким же успехом и со своего места жительства, и наоборот, можно заниматься делами, которые не относятся к профессиональной сфере, в офисе или коммерче-ских служебных помещениях» . Европейский Суд подчеркивает, что «особенно в случае, когда человек имеет гуманитарную профессию, его работа в таком контексте может стать неотъемлемой частью его жизни до такой степени, что становится невозможным определить, в качестве кого он действует в данный момент времени»

То есть, примечание к статье 139 УК, в котором сама статья распространяется только на жилые помещения, практике ЕСПЧ не соответствует. Интересно, кто первым это объяснит отечественным судьям? Хотя статья сама не такая уж тяжкая, чтобы с ней в Страстбург переться, но тем не менее.
…Это я читаю http://privacy.hro.org — единственный нормальный поддомен на HRO.

Запись опубликована в рубрике 139, ЕСПЧ, Суд, УК. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Войти с помощью: